위성영화1 [번역] 10년 홍콩영화의 위성(圍城) 현상 출처는 홍콩영화평론학회 번역이라 말하기 민망할 정도의 글이다. 왜? 내가 이해를 못하고 우리말로 옮겼으니까. ㅡ.ㅜ 역자가 이해하지 못하고 해석한 글은 읽는이도 당연히 이해불가능 혹은 한계가 있다. 심지어 몇 글자이나 탈역도 있다. 또 그냥 중국어로 남겨둔 부분도 있다. 그러니 읽으려는 분들도 참고하시라. 이 글에는 엄청난 각주가 들어가야 하지만 그럴 열의가 나에겐 없다. 이 글을 통론으로 짐작, 해석한 게 화근이다. 중국어 제목이 이다. 그 영화를 집중 분석하면서 위성현상이란 이 글까지 등장한건데, 아무래도 다른 글을 다 읽어보고나서 해석을 했어야했나보다. 그러나 그럴 열의 없다. 뭣보다 상당히 짜맞추는 인상을 받는다. 이론을 세워놓고 거기다 영화를 맞추는건데, 어느정도 설득력은 가지겠지만 이렇게 따지.. 2010. 11. 4. 이전 1 다음 반응형